Chirluscha àl Glheþ
Sta là, zefença Tu vell glheþ Talossan. Txamais praitença Da negarh tu drept þuman! Ár propreu glheþ parlarh; Sovenenç’ la tzara, Talossan c’e ben d’estarh! Talossan sè grült traval. Acest daßerc’ha Ár voce naziunal! Aprenda, parla, scriitz; Fäts aceasta cosa, Eda resta incognits! Dad ár ancient glheþ corteis– Mimtenença sondreux Toct ár cünsuetüds vischceis! ‘n pliada antalour: “¡Crid’ cadascu þora Qe éu non sint Cestour!” |
Stand there, defend Never pretend To deny your human right! Speak our own language: Remind the world That it’s good to be Talossan! The great work of Talossan. This revives Our national voice! Learn it, speak it, write it, Do this thing, Or remain hidden! Of our ancient gallant speech– Keep distinct All our cheerful customs! An intelligent cry: Shout every hour That I am no Cestour! by Sir C. M. Siervicül) |
NOTE: The English lyrics above are a translation of the Talossan version, and are not the same as the lyrics (written by Düc Ian A. von Metairia) which constitute the official English version of the Talossan national anthem.